Adieu ve Au Revoir arasındaki fark | Adieu vs Au Revoir

Anonim

Adieu vs Au Revoir

Au Revoir ve Adieu, elveda teklifinde kullanılan Fransızca kelimelerdir. Her ikisi de, Fransızca dili öğrencileri için belirli bir bağlamda ikisini birden kafa karıştırmak için sıklıkla kullanılırlar. Bir anlamda, her ikisi de İngilizce'ye Hoş Geldiniz ile ilgilidir. Bununla birlikte, ingilizce anlam ifade eden bir söz daha var. Bu makale, farklılıklarını ortaya koymak için adieu ve Au Revoir sözlerine daha yakından bakıyor.

Au Revoir

Au Revoir, bir yer ya da arkadaş bıraktığınızda, güle güle iletmek ya da daha sonra sizi görmek için kullanılan Fransızca bir kelimedir. Bu, tekrar karşılaşana kadar söylemek gibidir ve en yaygın olarak her yaş grubundaki insanlar tarafından bu günlerde her türlü duruma başvurulmuştur. Bu kelimeyi, kişiyle başka bir 5 dakika veya 5 hafta içinde buluşsanız da kullanabilirsiniz. Normal konuşmalarda, Au Revoir vedalaşmak için kullanılır. Au Revoir, kişiyi yakında görme konusunda gizli bir umudumuz var.

Adieu

Adieu, özellikle de kişi ölürken veya sonsuza dek terkettiğinde veda etmek için kullanılan bir kelimedir. Adieu kelimesi ardında tekrar bir araya gelmeyi beklememek anlamına gelmektedir. Tekrar görüşmeyeceğinizi bildiğiniz için ölen bir kişiye veda etmek için adieu deyin. Hareket halindeyken yurtdışına giden bir komşunuz varsa, son kez onunla görüşürken elveda demek için adieu kelimesini kullanırsınız.

Adieu ve Au Revoir arasındaki fark nedir?

• Hem vedalaşmak hem de Au Revoir veda etmek için kullanılır, ancak kişi, ya ölürken ya da sonsuza dek gittiğinde onu tekrar görmek istemediğinde kullanılır.

• Au Revoir elveda ya da İngilizce'de tekrar buluşana kadar rahat bir kelimedir.

• Aslında, günümüzde Au Revoir'u günlük hayatlarında birbirlerine veda etmek için kullandığı gibi sadece bugünün drama ve romanlarında görülen bir kelime var.

• Kısa süre içinde Au Revoir'da görüşme ya da görüşme umutlu bir umut vardır; oysa kişi, bireyi bir daha görmeyeceğinden emin olduğunuzda, adieu kullanır.