Karamel ve Karamel arasındaki fark Fark

Anonim

'karamel' ve 'carmel' arasındaki fark nedir? Her iki kelime de benzer. 'Karamel' telaffuzu, İngilizce konuşanların bölgelerine göre değişiklik gösterebilir, bu nedenle bazen sözcükler homofonlardır. Bununla birlikte, 'karamel' bir sözlük kelimesi iken, 'karamel' normal bir sözlükte bulunmayabilir. İngilizce konuşan bir kişi sözcüklerdeki farkı nasıl bilebilir ve doğru telaffuz ne olabilir?

'Karamel' adını pişiren bir kelimedir. Biraz karanlık ve yanık oluncaya kadar şeker pişirme sürecinden gelir. Ortaya çıkan şekere karamel denir ve gıdalara genellikle tatlı olanlara renk ve lezzet vermek için kullanılır. Örneğin: Garnitür olarak fincanın tepesine karamel şekeri serpiştirdim. 'Karamelize' bu kelimenin fiil biçimidir, bu da bu işlemi ifade eder. Doğal şekerler içeren birçok gıdalar karamelli hale getirilebilir. Örneğin: Soğan sosu için karamelize ettim. Bu çizgiyle birlikte "karamel", tereyağı, şeker ve süt veya kremden yapılan yumuşak açık kahverengimsi bir şeker olarak da tanımlanabilir. Örneğin: Karamel şekerlemeyi yeğliyorum çünkü yumuşak ve çiğnemektedir.

Öte yandan 'Carmel', uygun bir isim. Kaliforniya'da popüler bir plaj şehridir ve Carmel-by-the-Sea olarak da bilinir. Ayrıca İncil'de bulunan bir Akdeniz bölgesi. İbranice ve bir portmanteau, ya da 'Tanrı'nın Bağ' anlamına gelen birleşik bir sözcük. Mt. Carmel ile ilgili bir yer var. Bu nedenle, 'Carmel' insanların veya yerlerin başka uygun adlarında bulunur. Mesela: Meryem Ana'nın Leydim'ne gitti. Carmel okulu. Telaffuz genelde "KARR-mel" veya "KARR-mul" dır ve her ikisi de anlaşılır.

Çünkü 'karamel' ve 'Carmel' açıkçası farklı yazıldığından homophones olmayacak gibi görünüyor. Ancak "KAR-muhl" aslında "karamel" in kabul edilen bir telaffuzudur. Bunun nedeni tamamen bilinmemekle birlikte, 'ah' sesinin sözcüğün ortasında bırakılması alışkanlık haline geldi, çünkü Carmel'in İncil'deki konumu çok yaygın şekilde bilinir ve tanınır. Bir diğer nedeni, Amerikan İngilizcesinde ana dili konuşanlar, stres altındaki hecelerin ardından medikal sonrası schwa'yı silmeye eğilimlidirler. Bu, İngilizce konuşulan bir kelimenin telaffuzunda olağandışı bir olay değildir, özellikle bazıları konuşanlar için telaffuz edilmesi güç görünen yabancı bir kelimeye uyarlandığında. Başlangıçta İspanyol ve daha sonra Fransızca olan 'Karamel', 18. yüzyıldan beri İngilizce dilinde kullanılmaktadır. Belki de telaffuz hatasından dolayı daha tanıdık bir şeye benziyor, zamanla doğru telaffuz ve hatta bazı bölgelerde şık bir telaffuz oldu.

Sebep ne olursa olsun, kişinin yaşadığı yere bağlı olarak "karamel" de "KARR-uh-mel", "KARR-uh-muhl" olarak telaffuz edilebilir. Öncelikle yalnızca Kuzey Amerikalı konuşmacıların "KARR-muhl" telaffuzunu kullandığı ve o zaman bile sadece Orta Batı ve Batı Kıyısı bölgelerinde olduğu eğiliminde. İngiliz telaffuz "KARR-uh-mel" destekliyor. "Karamel" in kabul edilebilir telaffuzlarının birkaç olmasına rağmen, birçok bölgenin birinin ya da diğerinin lehine olduğunun farkında olun. İnsanların en çok kullandıklarını duyduğunuz telaffuzu kullanmak her zaman en iyisidir.