Riskli ve Azalan arasında Fark Fark

Anonim

"Riskli" ve "Rahatsız" kelimeleri ilginç bir ilişkiye sahiptir. Farklı anlamları vardır, ancak benzer etimolojilere sahiptirler. Aslında, aynı kelimenin farklı yinelemeleri oldukları söylenebilir.

Her iki sözcük de Fransızca'dan geldi, aynı sözcüğün farklı biçimlerinden geldi. 'Riskli', 'risk' kelimesinin sıfat formudur ve aksan aksanı olmaksızın Fransızca bir 'risque' kelimesinden gelir; bu da modern kelimenin aynısı anlamına gelir. 'Risqué', 'risque' kelimesinin sıfatı olan diyakritik ile 'riskin' Fransız sıfatından gelir. Bununla birlikte, daha sonra İngiliz ressamının geldiği başka bir anlam aldı. Bu sözlerin her ikisi de Eski İtalyan "risco" sözcüğünden ve "risk" anlamına gelir ve daha sonra "Modern İtalyan" riski "haline gelir. Bu, izlerin olabildiğince gerisinde, çünkü 'risco' 'nun nereden geldiği belli değil.

Risk, olası bir olumsuz sonuçtur, örneğin bir tehlike veya bir şans kaybı. Belirli bir durumun, özellikle de 'riski azaltmak' gibi ifadelerde, böyle bir kayıp oluşturacağı ihtimali de olabilir, çünkü bu, tehlikenin kendisi yerine şansa atıfta bulunmaktadır.

"Riskli" kelimesi "risk" in sıfatıdır. Genellikle, bir şeylerin bir çeşit kayıplara yol açmamaktan daha olası olduğu anlamına gelir. 'Tehlikeli' kelimesi iyi bir eşanlamlıdır, ancak 'tehlikeli' ifadesi çok daha hafiftir, çünkü 'tehlikeli', tehdidin çok yakın olduğu ve halen riskli bir duruma yol açtığına işaret eder.

Öte yandan 'riskin' kelimesi, bir şeyin cinsel ve muhtemelen uygunsuz olduğu anlamına gelen bir sıfattır. Bu, hafif derecede flört eden, görgü özelliğinden yoksun bir şeye değişir. Genel olarak, sözcük oldukça olumsuzdur. Anlam, Fransız dili önce ortaya çıkmış gibi görünüyor, sözcüğü bu amaçla özel olarak İngilizceye borçlanıyor. Bu, muhtemelen 'riskin' nin hala 'riskli' kelimesinin asıl anlamı Fransızca'dır.

'riskin' e üzerindeki küçük çizgi, sözcüğün bir -ay sesiyle bitmesi gerektiğini gösterir. Bununla birlikte, bazı İngilizce konuşanlar, özellikle de ABD İngilizcesi ve yazılı iletişimde, bir é yerine düzenli bir e ile heceleyecekler. Bu esasen pratik nedenlerden ötürüdür: İngilizce alfabe é zaten bulunmamaktadır, bu nedenle İngilizce klavyelerde é yoktur. İngilizce, sesler farklı olsa bile sesli harfler arasında ayrım yapan belirteçlere sahip değildir. Bu, dilin daha can sıkıcı kısımlarından biri, özellikle öğrenciler için, çünkü lehçeye bağlı olarak yaklaşık 20 sesli ses var ve onları temsil etmek için yalnızca beş veya altı harf var.

Buna ek olarak, é'yi veya onu üreten Unicode'a yazmak ve yapıştırmak daima pratik değildir.Bu nedenle, sözcük, 'risque' veya 'risqué' olarak yazılmış olsa da, İngilizce'de aynı şekilde telaffuz edilir. Bu Fransızca'da geçerli değildir: 'riski' 'risk' kelimesiyle aynı şekilde telaffuz edilir ve 'risqué', İngilizce kelimeye benzer şekilde telaffuz edilir.

Konuşmada, iki kelimeyi ayırt etmek oldukça kolaydır. Yukarıda da belirtildiği üzere, 'pasif' bir sesle biter ve 'say' veya 'tamam' ile kafiye koyar. Öte yandan, 'Riskli', uzun bir seste söner ve 'anahtar' veya 'gör' kelimeleri ile kafiye koyar.

Özet olarak, "riskli", "risk" in sıfat biçimidir ve bir durumun kaybedilmesi olasılığı vardır. 'Risqué', bir şeyin cinselliği hafif ya da açık biçimde gösteren bir şey olduğu anlamına gelir. İki kelimenin benzer bir kaynağı var, ancak bundan başka pek de ilgili değiller.