Aun ve Todavia Arasındaki Farklar
Aun'un Todavia
öğreniminin sizin tarafınızdan başka bir dilde öğrenilmesinin heyecan verici olduğunu keşfettiğinizde kolayca kaybolabilir. Bununla birlikte, yabancı bir dil öğrenmenin kolay bir iş olmadığını keşfettiğinizde, bu heyecan kolayca kaybolabilir. Bu dünyada kolay bir şey olmadığını biliyoruz. Başka bir dili çabucak öğrenebilmek için öğrenmek için sabırsızlanmalısınız. Halkın yeni bir dil öğrenme tercihi arasında İspanyolca dilidir.
İspanyolca dilini öğrenirken, sadece sözlükle değil. Aynı zamanda en uygun İspanyolca dilbilgisini öğrenmede de çalışmalısınız. Kendiniz öğrenmek akıcı bir konuşmacı olmayı garanti etmez, ancak inisiyatifin kendiniz öğrenmek sizi başkalarından bir adım önde haline getirir. İspanyolca dilbilgisi ile ilgili en çok karışık kullanım arasında "aun" ve "todavia" kelimeleri bulunur. "Bu yazıda size bu iki İspanyolca kelime arasındaki farkları anlatacağız.
"Aun" ve "todavia" ikisi de İspanyolca kelime olan zarflardır. Çoğu insan, ne zaman ve nasıl kullanacaklarını anlamada güçlük çekiyor; çünkü birçok kimse bu kelimelerin her ikisinin de daha da, hatta hala olduğu anlamına geldiğini düşünüyor. İki aun - biri parmak izi (aún) ve diğeri (aun) vardır. Tilde işaretiyle birlikte "aun", "todavia" ile eşanlamlı olan zarf. "Ancak tilde işareti olmaksızın" aun "," todavia "ile eşanlamlı değildir. “
Tilde işareti olmaksızın "aun" da eşit anlamına gelir; Ancak, farklı bir kullanıma sahiptir. Aşağıdaki örneklere bakın:
-
Dejaré aun si está lloviendo. Yağmur yağıyor olsa bile gideceğim.
-
Şükran Günü'nün tadını çıkarın. Sesi büyük olmasa bile yüksek sesle şarkı söylüyor.
-
Ella, boğa güreşine ya da aun süpürmek. Zaten sarhoş olsa bile daha fazla içki içmek istiyor.
Yukarıdaki örnekler yalnızca koşullar varsayılır durumlarda tilde işareti olmadan "aun" kullanılmasını gösterdi. Yukarıdaki ifadelerde "çift" kelimesine dikkat edin. Tilde işareti olmaksızın "aun" dur. Bu zarf ayrıca onun eş anlamlısı - "incluso" ile de değiştirilebilir. "
Öte yandan, tilde işareti ve" todavia "bulunan" aun "da" hatta "," henüz "veya" hala "anlamına gelir. "Bu iki zarf, bir fiilden önce veya sonra birbirinin yerine kullanılabilir. Tilde işareti ve "todavia" ile birlikte "aun" yalnızca bir şeylerin olup bittiğini gösterir. Mevcut durumunuz hakkında konuşuyor. Daha iyi bir anlayış için, bazı örnekler:
-
Charle todavía se irá a casa esta noch. VEYA Charle, bir casa esta noche olarak görüyor.
Charlie yine de bu gece evde olacak.
-
Jen todavía le gusta tomar leche. VEYA Jen aún le gusta tomar leche.
Jen hâlâ süt içmeyi seviyor.
-
Todavía te amaré. VEYA Aún te amaré.
Seni hala seveceğim.
-
Todavía no había comenzado a near cuando ocurrió kaze. VEYA Aún no había comenzado, near cuando ocurrió elaise.
Kaza gerçekleşince henüz kar yağmaya başlamamıştı.
İngilizce dilinde, "henüz" ve "hala" kelimeleri bağlantı elemanları olarak da işlev görür. Bununla birlikte, İspanyolca dilinde "aun" veya "todavia" yı kullanmazsınız; bunun yerine "günah ambargosu", "önermek", "pero" ya da "mas" gibi İspanyolca ifadeler kullanırsınız. "Örneğin: Yakışıklı ama huysuz görünüyor. Her şey yolunda giderse, tamam mı?
Bu, "aun" ve "todavía" kullanımını öğrenmek için sizin için hızlı bir rehber. "Daha iyi İspanyolca dil öğrenmek için, hep okumalısınız.
Özet:
-
İki tane "aun" var - tilde işareti (aún) ve diğeri (aun) olan. Tilde işaretiyle birlikte "aun", "todavia" ile eşanlamlı olan zarf. "Ancak tilde işareti olmaksızın" aun "," todavia "ile eşanlamlı değildir. "
-
" Aun "ve" todavia "" hatta "," henüz "veya" hala "anlamına gelir. “